· 

Shisan Taibao Gong

十三太保功 shísān tàibǎo gōng = esercizio delle tredici somme protezioni (della salute)

Esistono differenti esercizi con questo nome, tra cui quello trasmesso da 王子平 Wáng Zǐpíng e quello trasmesso da Hán Qíchāng 韩其昌. Questi due esercizi sono l'argomento di questa trattazione.

王子平 Wáng Zǐpíng

1.

南山伏虎 nánshān fúhǔ = la tigre giace alla montagna del sud

2.

北海降龙 běihǎi jiànglóng = il drago discende nel mare del nord

3.

金龙合口 jīnlóng hékǒu = il drago d'oro guarisce (una ferita)

4.

鹞鹰抓食 yàoyīng zhuāshí = l'aquila-sparviero artiglia il cibo

5.

金刚亮臂 Jīngāng liàngbì = l'attendente guerriero di Buddha mostra le braccia

6.

久扎金枪 jiǔzhā jīnqiāng = infilzare lungamente con una lancia d'oro

7.

开弓射雕 kāigōng shèdiāo = tendere l'arco per colpire l'avvoltoio

8.

掌劈华山 zhǎngpī Huáshān = il palmo spacca il monte Huá

9.

夜行飞镖 yèxíng fēibiāo = i dardi volanti viaggiano di notte

10.

舟夫背纤 zhōufū bèixiān = il barcaiolo con le spalle deboli

11.

力托千斤 lìtuō qiānjīn = la forza solleva mille chili

12.

猿手通臂 yuánshǒu tōngbì = le mani della scimmia attraversano le braccia

13.

抡舞石撅 lūnwǔ shíjuē = danzando brandire e alzare la pietra

Hán Qíchāng 韩其昌

1.

端 duān = entrambe le mani allo stesso livello

2.

 推 tuī = spingere 

3.

开 kāi = aprire

4.

活 huó = scavare

5.

揖 yī = giungere le mani

6.

播 bō = seminare

7.

挑 tiāo = portare sulle spalle

8.

坐 zuò = prendere

9.

饿虎扑食 èhǔ pūshí = la tigre affamata si avventa sul cibo

10.

燕子三抄水 yànzǐ sānchāoshuǐ = la rondine prende tre volte l'acqua

11.

铁牛拱地 tiěniú gǒngdì = la mucca di ferro spinge il terreno (con le corna)

12.

油锤贯顶 yóuchuí guàndǐng = il martello oliato attraversa la testa

13.

左右拍山掌 zuǒyòu pāishānzhǎng = palmo che colpisce rumorosamente la montagna a sinistra e a destra